One day for “Languages and Cultures in Time and Space”

Two weeks left before the Faculty of Philosophy in Novi Sad welcomes the participants of the conference “Languages And Cultures In Time And Space“.

The international conference will pay homage to the work of Ranko Bugarski and also mark the tenth anniversary of Du yu speak anglosrpski? Rečnik novijih anglicizama.

General Timetable

8.00-9.30       Registration of participants

9.30-9.45       Opening ceremony

9.45-10.15     Plenary talk 1

Елена Львовна Березович: Образ рая в славянской языковой традиции : этнолингвистический аспект

10.15-12.15   Parallel sessions 1

12.15-13.15   Presentation of the festschrift:

Language in Use. Applied Linguistics in honour of Ranko Bugarski –  Speakers: Vera Vasić, Snežana Gudurić, Duška Klikovac, Katarina Rasulić, Tvrtko Prćić, Ranko Bugarski

13.15-14.00   Lunch

14.00-15.00   Plenary talk 2

Jean Léo Léonard & Vittorio dell’Aquila: Mixtec geolinguistics: structural constraints and values in space and time

                      Plenary talk 3

Tvrtko Prćić: Du yu speak anglosrpski? Rečnik novijih anglicizama deset godina posle: da li je vredelo?

15.00-17.00   Parallel sessions 2

17.00-17.30   Coffee break

17.30-19.30   Parallel sessions 3

19.30             Closing ceremony

***

The registration fee  is 25 EUR, payable in RSD.
Please note that the working languages of the Conference are the languages taught at the host faculty: Serbian, Hungarian, Slovakian, Romanian, Ruthenian, English, German, French, Russian, Spanish, and Italian.

***

Below are just some of the 20-minute presentations that could be of interest to English teachers.

Parallel sessions 1

10.15–10.35

  • ROOM 39/1 Maja Marković: The difference between native and non-native ranking of phonological categories: the case of English vowels
  • ROOM 49/1 Ivana Đurić Paunović & Zoran Paunović: The family turn: representations of family in contemporary American novel (Doctorow, DeLillo, Auster)

10.35–10.55

  • ROOM 25/1 Olga Panić Kavgić: Veza između kooperativnosti i učtivosti prilikom neslaganja sa sagovornikom u američkim i srpskim filmskim dijalozima
  • ROOM 49/1 Arijana Luburić  Cvijanović: Rewriting male narratives: Valerie Martin’s Sea Lovers and Emma Tennant’s Philomela

10.55–11.15

  • ROOM 49/1 Bojana Borković: Sopstvo i Drugi u Istrajnoj ljubavi Ijana Makjuana

11.35–11.55

  • ROOM 25/ Predrag Novakov: Upotreba modala u savremenom engleskom jeziku i njihovi srpski ekvivalenti

11.55–12.15

  • ROOM 25/ Vladimir Jovanović: Combinatorial restriction of agentive suffixes in English and Serbian
  • ROOM 26/1 Mihajlo Fejsa: The passive voice constructions in English and Ruthenian
  • ROOM 40/1 Anđelka Pejović & Ana Jovanović: Kontinuirano obrazovanje nastavnika stranih jezika: potrebe i izazovi

Parallel sessions 2

15.00–15.20

  • ROOM 25/1  Borislava Eraković: Ovladavanje tekstualnom prevodilačkom potkompetencijom na osnovnim studijama jezika
  • ROOM 26/1 Nadežda Silaški: X-collar workers in the new economy: the role of metonymy in coining new terms in English
  • ROOM 40/1 Jelena Danilović, Jovana Dimitrijevi Savić & Marta Dimitrijevic: The interrelatedness of vocabulary knowledge and derivational morphological awareness: a study of Serbian EFL learners

15.20–15.40

  • ROOM 25/1 Violeta Stojičić: Sistemsko-funkcionalna analiza prevodno ekvivalentnih kolokacija u srpsko-engleskom uzorku
  • ROOM 26/1 Sonja Filipović  Kovačević: Is your computer a victim? Conceptual metaphors in advertisements for internet security programs
  • ROOM 40/1 Radmila Bodrič: The whats, whys and hows of task-based instruction in foreign language education

15.40–16.0

  • ROOM 26/1 Nikola Dobrić: Finding sense in word senses: behavioral profiling of words
  • ROOM 40/1 Vesna Anđelić  Nikolendžić: Pastorci Prokrusta i Pepeljugine maćehe: nepovoljni uticaji bolonjskog procesa na nastavu stranih jezika na Kriminalističok-policijsku akademiju

16.00–16.20

  • ROOM 25/1 Aleksandar Kavgić: Uticaj programa za pomoć pri prevođenju na kvalitet prevoda: analiza paralelnog englesko-srpskog prevodnog korpusa
  • ROOM 26/1 Nataša Bikicki: Metaphor awareness, metaphoric competence and phrasal verb comprehension and retention
  • ROOM 40/1 Ljiljana Šikmanović: Classroom EFL vocabulary acquisition/learning

16.20–16.40

  • ROOM 26/1 Laura Mrhar: A functional approach to building a specialized English-Slovene dictionary of green energy terms
  • ROOM 40/1 Biljana Radić  Bojanić: Uloga kvalitativnog istraživanja u primenjenoj lingvistici

16.40–17.00

  • ROOM 40/1 Jagoda Topalov: Strategije održavanja motivacije u učenju stranog jezika kod univerzitetskih studenata
  • ROOM 48/1 Sabina Halupka Rešetar & Gordana Lalić  Krstin: Degree of prototypicality as a factor in constituent ordering in Serbian blends: a pilot study

Parallel sessions 3

17.30–17.50

  • ROOM 26/1 Mira Milić: Anglicisms as synonyms in Serbian in active and creative use in journalistic and literary texts

17.50–18.10

  • ROOM 26/1 Vera Janjatović: The use of anglicisms in women’s fashion magazines in Serbian: blending
  • ROOM 49/1 Željka Babić: Bridging cultural gaps through language

18.50–19.10

  • ROOM 26/1 Ana Halas: Engleski predlog in u značenju metaforičkog sadržavanja i njegovi prevodni ekvivalenti u srpskom jeziku

19.10–19.30

  • ROOM 26/1 Snežana Kljakić: Kontrastivna analiza glagola hodanja u engleskom i srpskom jeziku
***

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s